CMO IdentifierNE203
Source Type
  • Manuscript
Notation Type
  • Early Hampartsum notation
Content Type
  • Instrumental Music
Libraryİstanbul Üniversitesi Nadir Eserler Kütüphanesi
LocationIstanbul, Turkey
ShelfmarkY. 203-1
creation date (gregorian)
RISMTR-Iüne 203-1
47 x 34
Used materials:
  • Type of manuscript: Codex
  • Binding: Information unavailable
  • Support: Glazed, ruled paper
  • Writing implement: Reed pen; later additions in pencil.
  • Ink: Brown ink on pp. 1–4, 6 (lower part of col. 2), 11–12, 15–16; blue ink on pp. 5, 6 (col. 1 and upper part of col. 2), 7–10, 13–14, 17–18; later additions in pencil.
  • Layout: Each page divided into two columns; approx. 45 lines per column; p. 20 is blank.
  • Pagination: Page numbers 1–8 and 10–18 given by a later hand in pencil; alternative page numbers on pp. 5–8 and p. 10 (also from a later hand) have been crossed or rubbed out; p. 9 and pp. 19–20 are unnumbered.
ConditionGutter and spine are damaged; paper is yellowed, with dark brown patches mainly around edges; tear on gutter-side edge of p. 13/14 has been repaired with transparent tape; a small amount of text and notation is obscured by physical damage at page edges throughout the manuscript.
Scribes / Handwriting styles
  • Reed pen; brown and blue inks: 1st hand/main scribe (Hambarjum Limōnčean?); headings in cursive Armenian script (šłagir); early Hampartsum notation; some annotations. [NB: Technical ID for person should be linked to person name, not entire text field.] (Hampartsum Limonciyan)
  • Pencil: 2nd hand (Refik Fersan); headings by 1st hand are transcribed into Ottoman Turkish in Arabic script; may also have added lines separating columns. (Refîk Fersan)
  • Pencil: 3rd hand (Suphi Ezgi); headings by 1st or 2nd hands are transcribed into Latin script; pagination added; may also have added lines separating columns; annotations on pp. 18–19. (Subhî Ezgi)
Contents Collection of instrumental music in early Hampartsum notation containing 41 peşrevs and 28 sâz semâîsis, probably compiled by Hambarjum Limōnčean (1768–1839) between 1812 and 1839. Headings are in Armeno-Turkish, with later annotations by Refik Fersan and Suphi Ezgi.

The manuscript contains musical works composed by the scribe, indicated after some headings by the Armenian letters գեա (p. 4) or գ (p. 5), both of which are an abbreviation for գեադպին (p. 7), i.e. gead[i]pin > Tr. kātibiñ (‘the scribe’s’). The manuscript is in the same hand as TA110 , which contains similar attributions to ‘the scribe’, also including the initial ‘h’ ( TA110 pp. 25, 53 ). A later hand has added ‘Hambarjum’ in pencil to the heading in TA110, p. 53. Given the obviously early date of NE203 and TA110 (indicated by musical content and character of the notation), it seems reasonable to conclude that the ‘h’ stands for Hambarjum Limōnčean. The latter is the only Armenian musician of the early nineteenth century who both has a name beginning with ‘h’ and is known to have recorded a large number of peşrevs and saz semâîsis using Hampartsum notation ( Angełeay 1903 p. 79 ; see also Hiwrmiwzean 1873 ; Hisarlean 1914 pp. 7–20, 55–9 ). The terminus post quem is based on the fact that the earliest examples of Hampartsum notation date from 1812, the year when Minas Bžškean’s Eražštut‘iwn was completed (see MB-Ke p. 74 ).


[More information about provenance will be entered here later]

  • Ottoman Turkish in Armenian script
  • Ottoman Turkish in Arabic script
  • Ottoman Turkish in Latin script
  • Turkish in Latin script
NoteOther P. 18 (bottom of col. 1) contains the following annotation: ‘Bu notanĭn anahtarĭnĭ, konservatuvar için yazdĭrdĭgĭm Necib Paşa notalarĭ mecmuasĭnĭn baştarafĭna [inserted above] inşallah yazacagĭm 9/2/941 Dr Suphi Ezgi’ (‘God willing, I will write the key to this notation at the head of the collection of Necip Paşa’s notations that I had written for the conservatory. Dr Suphi Ezgi, 9/2/[1]941’).
Later annotation P. 18 (bottom of col. 2) contains the following annotation: ‘Bu defterde 64 parça peşrev ve semai yazĭlĭdĭr, Necib paşadan aldĭğĭmĭz defterlerdeki yazĭnĭn aynĭ hat oldugu ve bu defterinde Hamparsum tarafĭndan Koca Reşid paşaya verilmiş oldugunu onun Torunu B. Necmeddin Koca reşid tarafĭndan beyan edilmiş oldugundan, bu defterin Hamparsum tarafĭndan yazĭlmĭş oldugunu [sic] kabul ettik 9/12/941 Dr Suphi Ezgi’ (‘In this notebook are written 64 [sic] peşrevs and semâîs; because the handwriting is the same as the writing in the notebooks that we took from Necib Paşa, and it was confirmed by his grandson B. Necmeddin Koca Reşid that this notebook too was given by Hamparsum to Koca Reşid Paşa, we have accepted that this notebook was written by Hamparsum. Dr Suphi Ezgi, 9/12/[1]941’).
Later annotation P. 19 contains the following annotation: ‘Türk musikisinde, tarihte kĭsminde, ve Necib paşanĭn kütübhanesinden yazdĭgĭm ve bir kopyasĭnĭ konservatuvar kütüphane [sic] verdiğim peşrev ve semailerini baştarafında bu notanĭn anahtarĭ ve tafsĭlatĭ yazĭlĭdĭr 9/2/941 Dr Suphi Ezgi (‘The key and particulars of this notation are written in the historical section of Türk Musikisi, and at the head of the [collection] of peşrevs and semâîs that I wrote [i.e. copied] from Necib Paşa’s library, and of which I gave a copy to the library of the conservatory’).
Identifier MS-İüko Y.203/1 .
Use and reproduction
ContentsAdd all to Basket!
  1. p.01/1, sırf pusēlig Peşrev zarbifēt‘
  2. p.01/2, sult‘ani arak Peşrev dēvrikēbir
  3. p.01/3, sult‘ani arak Sâz semâîsi Aksak semâî
  4. p.02/1, acēm aşıran Peşrev dēvri kēbir
  5. p.02/2, acem aşıran Sâz semâîsi Aksak semâî
  6. p.02/3, ēvic Peşrev zarbifēt‘
  7. p.02/4, ēvic Sâz semâîsi Aksak semâî
  8. p.03/1, üşak Peşrev bērēvşan
  9. p.03/2, ırasd Peşrev düyek
  10. p.03/3, sırf acem Sâz semâîsi Aksak semâî
  11. p.03/4, üzal Peşrev zarbifēt‘
  12. p.04/1, şēhnaz Peşrev faht‘ē
  13. p.04/2, nēşabur Peşrev sakil
  14. p.04/3, nēşabu[r] Sâz semâîsi Aksak semâî
  15. p.04/4, sēgyah Peşrev düyek
  16. p.05/1, şēhnaz Peşrev hafif
  17. p.05/2, şēhnaz Sâz semâîsi Aksak semâî
  18. p.05/3, hisar Peşrev zarbifēt‘
  19. p.05/4, hisar Sâz semâîsi Aksak semâî
  20. p.06/1, muḫalif arag Peşrev bērēvşan
  21. p.06/2, muḫalif arag Sâz semâîsi Aksak semâî
  22. p.06/3, suzidil Sâz semâîsi Aksak semâî
  23. p.07/1, sümbülē Sâz semâîsi Aksak semâî
  24. p.07/2, sēgyah Sâz semâîsi Aksak semâî
  25. p.07/3, çargyah Peşrev bērēvşan
  26. p.07/4, ēvic mayē Peşrev zēncir
  27. p.07/5, ēvic mayē Sâz semâîsi Aksak semâî
  28. p.08/1, arazbar Peşrev muhammēz
  29. p.08/2, hüsēyini Peşrev zarbifēt‘
  30. p.08/3, hüsēyini Peşrev bērēvşan
  31. p.09/1, araban kürdi Peşrev fahtē
  32. p.09/2, büzrüg Peşrev zarbēyin
  33. p.09/3, büzrük Peşrev muhammēz
  34. p.09/4, bēst‘ēnigyar Peşrev dēvir
  35. p.09/5, acem kürdü Peşrev dükek
  36. p.10/1, tünki hicaz Peşrev dēvir
  37. p.10/2, tünki hicaz Sâz semâîsi Aksak semâî
  38. p.10/3, rasd Peşrev Aksak semâî
  39. p.10/4, acem aşıran Sâz semâîsi Aksak semâî
  40. p.10/5, hōrasan Sâz semâîsi Aksak semâî
  41. p.10/6, dilkēş Peşrev fahdē
  42. p.11/1, nēşaburēk Peşrev faht‘ē
  43. p.11/2, nēşaburēk Peşrev Aksak semâî
  44. p.11/3, svahan Peşrev rēmēl
  45. p.12/1, ısvahn Sâz semâîsi Aksak semâî
  46. p.12/2, segyah Sâz semâîsi Aksak semâî
  47. p.12/3, zērgülēli hicaz Peşrev zarbifēt‘
  48. p.12/4, hicaz Sâz semâîsi Aksak semâî
  49. p.13/1, şēvkēt‘ arab Peşrev dēvr
  50. p.13/2, dügyah pusēlig Sâz semâîsi Aksak semâî
  51. p.13/3, muhayer zērgülē Sâz semâîsi Aksak semâî
  52. p.13/4, bēyat‘i Peşrev dēvr
  53. p.13/5, hüsēyini aşran Peşrev Muhammes
  54. p.14/1, acem Peşrev dēvr
  55. p.14/2, fērafēza Peşrev düyek
  56. p.14/3, üzal Peşrev dēvr
  57. p.15/1, pusēlig aşıran Peşrev sakil
  58. p.15/2, pusēlik aşıran Sâz semâîsi Aksak semâî
  59. p.15/3, üşak Peşrev çembēr
  60. p.15/4, ēvci ara Sâz semâîsi Aksak semâî
  61. p.16/1, pēncügyah Peşrev düyēk
  62. p.16/2, payt‘ar saba Peşrev hafif
  63. p.16/3, payt‘ar saba Sâz semâîsi Aksak semâî
  64. p.17/1, ırast‘ Peşrev düyek
  65. p.17/2, şēfkēt‘ arab Sâz semâîsi Aksak semâî
  66. p.17/3, üzal Peşrev dēvri kēbir
  67. p.17/4, üzal Sâz semâîsi Aksak semâî
  68. p.18/1, sazkyar Peşrev Darbeyn
  69. p.18/2, sazkyar Sâz semâîsi Aksak semâî
  70. p.18/3, sabah Peşrev dēvir